一心追求安全而穩固的人際關係,必然會引發哀傷和恐懼;
愈追求安全感,愈會招致不安全的感覺。
有沒有任何人際關係使你感到安全過?
我們大家都渴望愛與被愛的保障,
但如果我們一心只想追求自己的安全感和自己特定的途徑,那算是愛嗎?
我們不被人所愛,只因為我們不知道如何去愛。
愛是什麼?
這個字眼早已被世人所敗壞了,所以我一直不怎麼愛用它。
每個人都在談論愛,每一份雜誌、報紙以及傳教士都不停地談著愛。
我愛我的國家,我愛我的君主,我愛這些書,我愛那座山,我愛那種快感,我愛我的妻子,我愛上帝……
愛是否只是一種概念?
如果是的話,你當然可以培養它、滋長它、珍惜它、玩弄它、隨心所欲地扭曲它。
你說你愛上帝,那究竟是什麼意思?
你不過是愛那個你自己的臆想所投射出的影像罷了,
你按照心目中神聖崇高的模樣,為自己披上了可敬的外衣,而形成了那個影像。
所謂「我愛上帝」根本毫無意義,
你在崇拜上帝時,不過是在崇拜自己而已,這絕不是真正的愛。
我們不知道如何處理人間的愛,於是我們躲到抽象的理念世界中。
也許,愛真的是人間苦難和困境的最終解答,
那麼我們要如何才能找出愛的真諦?
只下定義就算了嗎?
宗教給它一種定義,社會又有自己的定義,各種的偏差和曲解比比皆是。
難道崇拜某人、與某人同床共枕、交換感受、作伴解悉,就是所謂的愛了嗎?
這種極其狹隘、純屬個人取向以及完全訴諸感覺的愛,已經成為社會上公認的模式。
於是宗教挺身而出,宣稱愛是超越這一切的。
他們在人間的愛情中看到的只是快感、競爭、嫉妒、佔有、總想控制和干預對方的思想……
瞭解了這種錯綜複雜的現象以後,
他們聲稱必定還有一種神聖、美好而又純潔無染的愛存在。
不論在世上哪一個角落,所謂的聖人都會告訴你:注視女人是件非常不好的事。
他們會說:「如果你讓自己沉溺於中,你就不可能接近上帝。」
於是他們不顧自己的逐漸枯竭而將推向一旁。
禁慾好比閉上自己的雙眼、割去自己的舌頭,因為他們等於否定了大地之美。
他們讓自己的心與意處在飢餓狀況,他們是脫了水的人類,
他們摒棄了美,因為美與女人是分不開的。
愛有沒有神聖與世俗之分?或人性與神性之分?還是根本只有愛而已?
愛是否只能獻給一個人而無法普施眾人?
如果我說「我愛你」,是否表示我不能愛其他人?
愛是純屬個人的,還是與個人無關的?
道德的,還是不道德的?家庭的或非家庭的?
如果你博愛所有人類,你還能愛上某個單獨的個體嗎?
愛是不是感性的?愛是不是一種情緒?愛是不是快感及慾望?
上述種種問題,不正顯示我們對於愛的認識時常限於應該或不應該的觀念,
並且受制於我們的文化所發展出來的模式嗎?
如果要深入「什麼是愛?」這個問題,
我們應該先去除幾個世紀以來加諸其上的粉飾,
拋開一切理想或是它該如何及不該如何這類觀念。
常把事情劃分為該與不該,實在是最為自欺欺人的生活態度了。
那麼,我該如何才能發現我們稱之為愛的火焰呢?
我是指它本身的涵義,而不是它的表達方式。
首先我會拒絕教會、社會、父母、朋友、任何人或任何書本給我的答案。
我要自己去發掘它的真相。
人類最大的難題就是我們早已具有千百種不同的定義,
我自己也因為目前的性格偏好而陷於某種模式,
因此,要想瞭解它,我是不是應該先把自己從性格及偏見中解脫出來?
我既然已經發覺自己也在迷惘分裂中,仍然受慾望的操縱,
我就應該對自己說:「先清除你自己的迷惑,然後你也許能從什麼不是愛之中看出它是什麼來。」
政府說:「為了愛國,所以你要殺敵人!」那是愛嗎?
宗教則說:「為了愛上帝,所以你要禁慾!」那是愛嗎?
愛是種慾望嗎?
別否認!對我們大多數人而言,它確實是交雜著快感和慾望的,
那種快感是由感官、性需求及性滿足而滋生的。
我並不反對,我只是想正視它的內涵。
性交能使你在高潮的那一刻完全忘卻自我,可是不久你又落回到原來的混亂中,
所以你才會渴望不斷重複那種沒有憂慮、沒有問題、沒有自我的境界。
你說你愛你的妻子,那份愛其實包含了性的快感以及有人為你燒飯帶小孩的快感。
你依賴她,她獻給你她的身體、情緒和鼓勵之類的安全感及幸福感。
結果好景不常,她厭倦了,她跟他人跑了,她遺棄了你,毀掉了你整個情緒的平衡,
你受不了這種變動,於是生出所謂的嫉妒,還摻雜著焦慮、仇恨及暴力。
由此可見,你的愛不過是「只要你屬於我,我就愛你。不然,我就恨你。
我能靠你來滿足我的性慾或其他需求,我就愛你。
一旦你不能滿足我的需求,我就不喜歡你了。」
由此可見,你們之間有一種對立性,
只要你感到自己和她是兩個對立的生命,愛就消失了。
如果你們能夠不製造這些矛盾的狀況,停止內心那些永無休止的爭執,
那麼也許(只是也許而已),你會開始瞭解什麼是愛。
到那時,她和你才能擁有完全的自由,
但如果你想依賴她帶給你任何快樂,你就成了她的奴隸。
因此,一個人如果能真正地愛,必然享有自由,
它不是從對方那裡掠奪來的,而是自然由內心生起的。
這種隸屬他人、心理上依賴他人滋養的狀態,時常會帶來焦慮、恐懼、嫉妒和罪惡感,
只要有恐懼,就不可能有愛。
被憂傷折磨的心,永遠無法體會愛。
多愁善感和愛根本沒有任何關係,
同樣的,愛和快感、慾望也扯不上邊。
愛不是思想的產物,因為思想是屬於過去的,它根本不可能滋生出愛來,
愛是不受束縛的,也不可能陷人嫉妒之中,
因為嫉妒屬於過去,而愛卻永遠屬於活生生的現在。
它絕不是「我要去愛」,或「我已經愛過了」。
如果你瞭解愛,你就不會再追隨任何人。
愛不是臣服,
當你愛的時候,根本沒有可敬或不可敬的分別。
你知不知道愛一個人究竟是什麼意思?
你能瞭解這種沒有仇恨,沒有嫉妒,沒有憤怒,不干涉對方的思想和行為,既不譴責也不比較的境界嗎?
如果你以全心、全意、全身以及整個生命去愛一個人,你會有比較嗎?
當你已經為愛而徹底捨棄自己時,就不再有比較的對象了。
愛是否包含了義務和責任?
它需要使用這些字眼嗎?
如果你因為責任而去做一件事,那還有愛嗎?
責任之下絕沒有愛。
人類所陷入的責任結構其實已經毀了自己,
如果你因為責任的緣故,不得不做某件事,你就無法愛你所做的事了。
愛所到之處,既無責任,也無義務可言。
不幸的是,大部分的父母都認為他們對自己的孩子有責任,
於是他們就告訴孩子什麼該做、什麼不該做,應該變成什麼樣的人、不該變成什麼樣的人等。
父母總希望自己的孩子將來在社會上能有安穩的職位,
因此,他們所謂的責任,只不過是要傳給孩子上一代所崇拜的地位和面子罷了。
人一旦追逐地位和面子,就破壞了自然的平衡和秩序。
父母所關切的,往往是如何造就另一個地地道道的凡夫俗子。
表面上看來他們是在幫著孩子適應社會,其實是在助長世上的衝突、暴力及戰爭。
你能稱之為愛和關懷嗎?
真正的關懷就好比心一棵植物那樣,為它澆水,認清它的需要,給它肥沃的土壤,溫柔親切地照料它。
可是如果你只培養你的孩子適應社會,你就是在訓練他們如何鬥爭,那麼他們就會被社會宰割。
如果你真的愛你的孩子,怎麼還會鼓勵他們加人這場人間的苦戰?
如果你失去所愛的人,你會流淚不已,
然而你的淚水到底是為自己,還是為那逝去的人而流?
你究竟是為了自己,還是為別人而哭?
你曾經為別人哭過嗎?
你曾經為那捐軀戰場的兒子哭過嗎?
如果你哭過,那些眼淚是出於自憐,還是為了亡者?
如果你是為了自己而傷心,那麼眼淚就是白流了,因為你只不過是自憐罷了。
但是如果你落淚,是因為你喪失疼愛了半輩子的人,那也不是真的疼愛。
假設你的兄弟過世,你很容易為自己落淚,因為他已經離你而去。
你落淚顯然是因為內心有很深的感觸,但不是因為罵過他而感傷,其實是因為自憐而感傷。
這種自憐的心態會使你變成鐵石心腸,你會封閉自己,逐漸變得麻木而愚昧。
如果你是為了自己而哭,這能算是愛嗎?
你哭是因為你落單了,你感到孤單無助,你對自己的處境滿腹牢騷,總之是那個「你」在哭泣。
如果你真能看透這些事的內情,就像你摸一棵樹、一根柱子或握一隻手那麼直接,
你就不難看出悲傷是自創的,是念頭引發了時間感而造成的。
三年前,我弟弟還健在,轉眼他就故去了。
因為我變得更孤單、更傷心,再也沒有人能給我慰藉或陪伴我了,
每念及此,難免熱淚盈眶。
只要仔細觀察,不難看出內心的起伏過程,
如果能一眼就看清它的來龍去脈,而不是一點一點地分析出來,
你會在剎那間識破那個虛偽的小傢伙——我——的整個本質及結構。
我的眼淚、我的家庭、我的信仰、我的宗教、一切醜惡均藏在內心深處,
如果你打從心底看透它,而不是用腦子去分析,你就獲得了中止哀傷的秘訣了。
悲傷與愛是不可能共存的,
但是基督教卻把痛苦理想化,甚至將它供在十字架上朝拜,
這暗示著除非你通過那扇特殊的門,否則你是永遠脫離不了痛苦的,
這完全顯示了宗教組織剝削人心的伎倆。
因此,在你問愛是什麼的時候,你也許會害怕看到真正的答案,
因為它可能意味著一種徹底的劇變──它可能會毀了你的家庭。
你也許會發現你根本不愛自己的妻子、丈夫或孩子。
你真的愛他們嗎?
你可能會決定毀掉辛苦築起的家園,從此再也不去教堂或寺廟了。
如果你仍然想追問真相,你就會認清︰
恐懼不是愛,依賴不是愛,嫉妒不是愛,佔有控制不是愛,
責任義務不是愛,自嘆自憐不是愛,不被人愛的痛苦不是愛。
愛不是恨的另外一面,正如謙卑不是虛榮的反面一樣。
如果你能毫不強制地,就像雨水洗去綠葉上的積塵一般除淨那些假象,
也許你會突然見到那朵人們所渴求的奇葩。
如果你尚未獲得那豐盛的愛,還沒有滿懷著愛,這世界就難逃厄運了。
你的理智告訴你,人類的團結才是一切的根本,愛是惟一的途徑,
可是誰來教導我們去愛?
有沒有任何權威、方法、制度能告訴我們如何去愛?
如果要別人告訴我們,那已經不是愛了。
如果我們說「我要練習去愛,我要每天靜坐沉思,練習慈悲、溫柔,儘 量努力去關心他人的需求」,
這是不是意味著愛是可以鍛練,可以用意志力達成的?
每當你有意訓練自己的心去愛時,愛就從窗口溜走了。
練習某種愛的技巧,也許能使你變得聰明伶俐、更加仁厚,或造就「非暴力」的人格,
不過那跟愛仍然是兩回事。
因為快感和慾望主宰著這個荒涼破碎的世界,因此,愛幾乎沒有立足之地了。
沒有愛,每天的生活就失去了意義。
而且,缺少了美,也就缺少了愛。
美並不只是一棵美麗的樹、一幅美麗的圖畫、一幢雄偉的建築或一個漂亮的女人那種肉眼可見的東西。
只有當你的心中有愛時,才會看到真正的美。
沒有任何德行可以缺少愛及美這兩種因素。
你很清楚,如果你只是憑著意志力去改善社會、濟貧救世,結果往往會造成更多的不幸,
因為缺少了愛,人心就剩下了醜惡及貧窮。
反之,如果有了愛與美,不論你做什麼都是對的,都會帶來秩序與和諧。
只要你知道如何去愛,一切問題都將迎刃而解,你就能隨心所欲而不踰矩了。
現在我們就必須面對核心間題了。
如果不經過修煉,不通過思想、強求、書本、老師或指導者的引領,
一個人能不能像突然見到可愛的落日一般與愛相會?
我覺得有件東西是不可或缺的,那就是沒有任何動機的熱情。
那股熱情不是來自某些誓約、執著或色慾。
不認識熱情為何物的人永遠無法瞭解愛,因為只有在徹底捨棄自我中,愛才能出現。
始終在尋覓的心是無法熱情奔放的。
你停止尋找它,反而可能邂逅它,
這不能靠努力或經驗而達到的,只能在毫無心機的情況下,才能巧遇到它。
你會發現這種愛超越了時間的範疇,屬於個人,也超乎個人,
可以專一,也可以遍佈,就像一朵花的芬芳,你能聞到它,也可能毫無知覺地擦身而過,
那朵花為每一個人綻放,包括那個在它面前深吸一口氣而且愉快地注視著它的人。
不論人們站在花園內或花園外,對那朵花都毫無影響,
它只是自然地讓所有的人都能分享它的芬芳。
愛是新鮮、活潑而充滿著生命力的,
它沒有昨日,也沒有明天,更不受雜念的干擾。
只有赤子之心才能認出它來,
而具有赤子之心的人是可以在這個已經失真的世界中生存的。
人們總想通過犧牲、崇拜、人際關係、性生活以及種種快樂和痛苦的途徑,去尋找那不可思議的愛,
然而,意念必須認清自己的真相而自然終止,才可能找得到愛。
如此而得到的愛,才沒有對立、沒有衝突。
也許你會問:
「如果我找到了這份愛,那麼我的妻子、孩子,以及我的家該怎麼辦,他們的生活必須有保障啊!」
你會提出這個問題,就表示你還沒有跳出過思想及意識的領域。
如果你曾經跳出過一回,你就根本不會有此一問了,
因為你已經知道在愛之中是沒有時間和意念的。
談到這裡,你也許會覺得自己受到催眠而入迷了,
如果你真的想超越思想和時間,也就是超越悲傷、
你就必須先覺察:所謂的愛是屬於完全不同次元的東西。
可是你不知道如何進入那美妙的源頭兮那麼你該怎麼辦?
如果你不知道該做什麼,你就什麼也不做。不是嗎?
就是這樣,什麼都不做,然後你的心就完全寂靜了。
你知道是什麼意思嗎?
這表示你已經不再尋找、不再渴望、不再追求了,
中心點一消失,愛就出現了。
--- 克里希那穆提

洪凱駖藥師~ Solving a long-standing mystery about the desert’s rock art canvas Petroglyphs are carved in a material called rock varnish, the origins of which have been debated for years. Now, scientists argue it’s the result of bacteria and an adaptation that protects them from the desert sun’s harsh rays. By Nathan Collins 5923141600_1bc3f25867_k.jpg Rock art featuring human and animal forms and handprints Petroglyphs at Mesa Verde National Park, Colorado (Christine Fry & Peter Russo) Wander around a desert most anywhere in the world, and eventually you’ll notice dark-stained rocks, especially where the sun shines most brightly and water trickles down or dew gathers. In some spots, if you’re lucky, you might stumble upon ancient art – petroglyphs – carved into the stain. For years, however, researchers have understood more about the petroglyphs than the mysterious dark stain, called rock varnish, in which they were drawn. In particular, science has yet to come to a conclusion about where rock varnish, which is unusually rich in manganese, comes from. Now, scientists at the California Institute of Technology, the Department of Energy’s SLAC National Accelerator Laboratory and elsewhere think they have an answer. According to a recent paper in Proceedings of the National Academy of Sciences, rock varnish is left behind by microbial communities that use manganese to defend against the punishing desert sun. The mystery of rock varnish is old, said Usha Lingappa, a graduate student at Caltech and the study’s lead author. “Charles Darwin wrote about it, Alexander von Humboldt wrote about it,” she said, and there is a long-standing debate about whether it has a biological or inorganic origin. But, Lingappa said, she and her colleagues didn’t actually set out to understand where rock varnish comes from. Instead, they were interested in how microbial ecosystems in the desert interact with rock varnish. To do so, they deployed as many techniques as they could come up with: DNA sequencing, mineralogical analyses, electron microscopy, and – aided by Stanford Synchroton Radiation Lightsource (SSRL) scientist Samuel Webb – advanced X-ray spectroscopy methods that could map different kinds of manganese and other elements within samples of rock varnish. “By combining these different perspectives, maybe we could draw a picture of this ecosystem and understand it in new ways,” Lingappa said. “That’s where we started, and then we just stumbled into this hypothesis” for rock varnish formation. Among the team’s key observations was that, while manganese in desert dust is usually in particle form, it was deposited in more continuous layers in varnish, a fact revealed by X-ray spectroscopy methods at SSRL that can tell not only what chemical compounds make up a sample but also how they are distributed, on a microscopic scale, throughout the sample. That same analysis showed that the kinds of manganese compounds in varnish were the result of ongoing chemical cycles, rather than being left out in the sun for millennia. That information, combined with the prevalence of bacteria called Chroococcidiopsis that use manganese to combat the oxidative effects of the harsh desert sun, led Lingappa and her team to conclude that rock varnish was left behind by those bacteria. For his part, Webb said that he always enjoys a manganese project – “I’ve been a mangaphile for a while now” – and that this project arrived at the perfect time, given advances in X-ray spectroscopy at SSRL. Improvements in X-ray beam size allowed the researchers to get a finer-grained picture of rock varnish, he said, and other improvements ensured that they could get a good look at their samples without the risk of damaging them. “We’re always tinkering and fine-tuning things, and I think it was the right time for a project that maybe 5 or 10 years ago wouldn’t really have been feasible.” The research was supported by the National Science Foundation, the National Institutes of Health and the National Aeronautics and Space Administration. SSRL is a DOE Office of Science user facility. Citation: Usha F. Lingappa et al., Proceedings of the National Academy of Sciences, 22 June 2021 (10.1073/pnas.2025188118) For questions or comments, contact the SLAC Office of Communications at communications@slac.stanford.edu. SLAC is a vibrant multiprogram laboratory that explores how the universe works at the biggest, smallest and fastest scales and invents powerful tools used by scientists around the globe. With research spanning particle physics, astrophysics and cosmology, materials, chemistry, bio- and energy sciences and scientific computing, we help solve real-world problems and advance the interests of the nation. SLAC is operated by Stanford University for the U.S. Department of Energy’s Office of Science. The Office of Science is the single largest supporter of basic research in the physical sciences in the United States and is working to address some of the most pressing challenges of our time. X-ray Science X-ray Spectroscopy Stanford Synchrotron Radiation Lightsource (SSRL) 我要完成學士~我要叫~~ㄚ~!!